seafwota

04.08
01:50

В двух кривых зеркалах


Начну с того, что "Коллекционер" прочла запоем. Да-да, уже почти забыла это чувство, когда книга настолько завладевает вниманием, что можно с удовольствием забыть о сне и о том, сколько страниц еще осталось прочесть. В художественный мир Фаулза погружаешься легко и глубоко.Мы словно видим сюжетные события романа в двух кривых зеркалах. И оценка событий преломляется в зеркале в зависимости от положения, чувств и способностей рассуждать персонажей, их воспринимающих. Две субъективные экспозиции, которые мы получаем от лица каждого из персонажей – Миранды и Фреда, заставляют читателя соединять их воедино, переосмысливать и самостоятельно(!) складывать объективную картину. Наличие двух изобразительных экспозиций при отсутствии повествовательной (комментариев автора) стимулирует активность читателя, исключает возможность отстраненного чтения. Хотя с середины книги мы уже знаем сюжетную канву, читать не становится менее интересно. Это даже интригует: как те же самые события видятся с противоположного полюса?В итоге и Миранда, и Фред полностью познаются только ретроспективно, когда весь роман прочитан. А неполное понимание, загадки, незавершенность заставляют читать взахлеб и влекут читателя вслед за ходом повествования. Для характеристики персонажей (т.к. рассказ ведется ими самими) огромное значение имеет интонация. Для Миранды характерна образная, очень эмоциональная речь – это выдает ее творческую натуру, образование, круг чтения, возбужденное либо подавленное состояние. Синтаксис же Фреда, скупой, ровный, безэмоциональный, часто неправильный и включающий канцелярские штампы, также дает понятие о его окружении, роде занятий, чувствах. Он одинаково сухо повествует о будничном, мелком, о значительном и страшном. Эта интонация дает представление о душе героя. Если вначале я готова была согласиться с характеристикой, сразу данной Мирандой Фреду: "Вы сумасшедший. Хороший и добрый, но сумасшедший", то впоследствии все больше поражалась, куда может завести человека его изломанное сознание. Что удивительно, к пропасти, к уничтожению в себе всего человеческого его подтолкнуло чувство, называемое там "любовью", безоглядная одержимость Мирандой. Внутренняя речь Фреда, неизменно пугающе-рассудочная, усугубляет производимое его поступками впечатление. У Миранды и Фреда практически нет точек соприкосновения, каждый несет свои ценности, ориентирован на требования и ожидания своей среды и людей, которых считает авторитетами. Для Миранды такой авторитет – Ч.В., для Фреда, скорее всего, ограниченная тетка, притом, что он ее терпеть не может. Тем трагичнее выглядит ситуация, в которой герои искусственно помещены в одно пространство. И тем интереснее (как это ни жестоко звучит) следить читателю за их отталкиванием и, порой парадоксальным, сближением. Роман Фаулза отличает характерная для современной литературы интертекстуальность. Повествование наполнено литературными и культурными цитатами. Множество литературных произведений и их героев: "Над пропастью во ржи", "Разум и чувствительность", конечно, "Буря" Шекспира, произведения изобразительного искусства – такие узлы, прикосновение к которым способно порождать дополнительный смысл. Изо всех сил стараюсь не давать осязаемую характеристику персонажам и не раскрывать интриг сюжета, дабы не лишить удовольствия будущих читателей и искренне советую к прочтению, потому что меня поразило и то, что говорит Фаулз в романе и то, как он это делает.


Оставить комментарий

Вы не зарегистрированы, решите арифметическую задачу на картинке,
введите ответ прописью
(обновить картинку).




Папки